Приложения Магазина Windows 8.1. Локализация данных, описывающих приложение пользователям
Приложение можно сделать более привлекательным для международной аудитории, если локализовать его отображаемое имя, описание и другие отличительные признаки, которые описаны в файле манифеста пакета.
Примечание
В этом разделе описываются текстовые строки пользовательского интерфейса, определяемые в файле манифеста. Дополнительные сведения о локализации приложений для международной аудитории см. в следующих разделах.
Локализация полей, определенных в манифесте
В конструкторе манифеста можно вставить маркер в надпись для каждого поля, которое нужно локализовать. Для локализации поля необходимо задать для него значение ms-resource:TokenName, где TokenName определяет ресурс в файле, расположенном в соответствующей языку папке, как показано в следующем примере:
<Properties>
<Property>
<DisplayName>ms-resource:calculator</DisplayName>
<Description>ms-resource:numbers</Description>
<Logo>tile.png</Logo>
</Property>
</Properties>
Чтобы создать файл ресурсов, откройте Обозреватель решений, затем откройте контекстное меню для имени проекта и последовательно выберите Добавить и Создать элемент, после чего нажмите кнопку Файл ресурсов.
Локализация полей приложений, использующих XAML
Для приложений, использующих XAML, локализация этих полей выполняется в файлах resources.resw с помощью редактора ресурсов. Чтобы создать версию полей манифеста на русском языке, необходимо добавить в папку ru-ru файл resources.resw, содержащий, например, следующее:
Имя |
Значение |
Комментарий |
---|---|---|
Calculator |
Калькулятор. |
|
Numbers |
Добавляет числа и отображает сумму. |
Чтобы добавить японскую версию, необходимо добавить в папку ja файл resources.resw, содержащий, например, следующее:
Имя |
Значение |
Комментарий |
---|---|---|
Calculator |
Dentaku. |
|
Numbers |
Sūji o tasu to, kekka ga miemasu. |
Дополнительные сведения о локализации строковых ресурсов см. в разделах Краткое руководство: использование строковых ресурсов (приложения для Магазина на C#/VB/C++ и XAML) и Загрузка строковых ресурсов (приложения для Магазина на C#/VB/C++ и XAML).
Локализация полей приложений, использующих JavaScript
Для приложений, использующих JavaScript, локализация этих полей выполняется добавлением строк в формате JSON к файлу resources.resjson. Чтобы создать версию полей манифеста на английском языке для США, необходимо добавить в папку strings\en-us файл resources.resjson, содержащий, например, следующее:
{
"calculator": "A calculator",
"numbers": "Adds numbers and displays the sum."
}
Чтобы добавить японскую версию, необходимо добавить в папку strings\ja файл resources.resjson, содержащий, например, следующее:
{
"calculator": "Dentaku",
"numbers": "Sūji o tasu to, kekka ga miemasu"
}
Дополнительные сведения о локализации строковых ресурсов см. в разделах Краткое руководство: использование строковых ресурсов (приложения для Магазина на JavaScript и HTML) и Загрузка строковых ресурсов (приложения для Магазина на JavaScript и HTML).
Предупреждение
Можно зарезервировать несколько имен для приложения в Магазин. Если пакет публикуется в Магазин, все значения строки маркера, созданные для элемента в манифесте пакета, должны совпадать с именами, которые зарезервированы для приложения в Магазин. В противном случае при загрузке пакета в Магазин отображается ошибка проверки.e5d9a0b1-73cf-4c17-90c8-1a0cb57779dd
См. также
Пакетирование универсальных приложений Windows для Windows 10
Набор средств для многоязыковых приложений Visual Studio