Come usare Multilingual App Toolkit

[ Questo articolo è rivolto agli sviluppatori per Windows 8.x e Windows Phone 8.x che realizzano app di Windows Runtime. Gli sviluppatori che usano Windows 10 possono vedere Documentazione aggiornata ]

Multilingual App Toolkit è integrato in Microsoft Visual Studio per offrire supporto alla traduzione, gestione dei file di traduzione e strumenti dell'editor per le app di Windows Store e per Windows Phone.

Il toolkit:

  • Facilita la gestione delle modifiche relative alle risorse e lo stato della traduzione durante lo sviluppo.
  • Offre un'interfaccia utente per la scelta delle lingue in base ai provider di servizi di traduzione configurati.
  • Supporta il formato di file XLIFF standard nel settore della localizzazione.
  • Offre un motore per le pseudo lingue che agevola l'individuazione dei problemi di traduzione durante lo sviluppo.
  • Si connette a Microsoft Language Portal per accedere facilmente alle stringhe tradotte e alla terminologia.
  • Si connette a Microsoft Translator per veloci suggerimenti di traduzione.

Istruzioni

Passaggio 1: Progettazione per globalizzazione e localizzazione.

Multilingual App Toolkit richiede che l'app sia progettata per la globalizzazione e la localizzazione. Se l'app supporta il modello di progettazione per la globalizzazione e la localizzazione delle app di Windows Store o per Windows Phone, con il toolkit l'aggiunta di altre lingue è facile e veloce. Per ulteriori informazioni sulla globalizzazione delle app di Windows Store, vedi Guida introduttiva: Traduzione di risorse dell'interfaccia utente.

Passaggio 2: Download di Multilingual App Toolkit.

Scarica e installa il toolkit da Multilingual App Toolkit.

Passaggio 3: Abilitazione di Multilingual App Toolkit.

Multilingual App Toolkit deve essere abilitato per il progetto prima di iniziare a localizzare l'app.

Per abilitare Multilingual App Toolkit:

  1. Apri il file di soluzione del progetto.
  2. Seleziona il progetto desiderato in Esplora soluzioni.
  3. Scegli Abilita Multilingual App Toolkit dal menu Strumenti.

Multilingual App Toolkit è ora pronto per l'uso come indicato dal messaggio "Multilingual App Toolkit abilitata nel progetto selezionato" nella finestra di output di Multilingual App Toolkit.

Nota  La pseudo traduzione (qps-ploc) viene aggiunta automaticamente al progetto. Per informazioni dettagliate sull'uso della pseudo lingua durante i test, vedi più avanti il passaggio "Test dell'app con Pseudo lingua".

 

Passaggio 4: Aggiunta di lingue al progetto.

Per aggiungere lingue al progetto:

  1. Fai clic con il pulsante destro del mouse sul progetto.
  2. Seleziona Aggiungi lingue di traduzione.
  3. Nella finestra Lingue di traduzione, seleziona le lingue che desideri rilasciare e fai clic su OK. La finestra di output di Multilingual App Toolkit conferma l'aggiunta delle lingue selezionate.
  4. Fai clic con il pulsante destro del mouse sul progetto e scegli Ricompila per inserire i dati nel contenuto dei file con estensione xlf nella cartella delle lingue MultilingualResources.

App di Windows Store

  • I file delle lingue vengono aggiunti nella cartella MultilingualResources. Le stringhe vengono inserite nei file durante la ricompilazione successiva. Dopo la compilazione iniziale, per le lingue aggiuntive vengono inserite le risorse note più recenti e l'aggiornamento viene eseguito durante la ricompilazione successiva.
  • I provider di servizi di traduzione installati, come i servizi Microsoft Language Portal e Microsoft Translator, possono essere usati per tradurre le risorse dell'app. Quando un provider supporta una lingua specifica, l'icona del provider viene visualizzata accanto al nome della lingua.
  • Una volta aggiunte al progetto, le lingue non possono essere rimosse deselezionando la casella nella finestra Lingue di traduzione. Per rimuovere una lingua, fai clic con il pulsante destro del mouse sul file xlf specifico della lingua e scegli Elimina.

App per Windows Phone

  • I file delle lingue vengono aggiunti nella stessa cartella del file con estensione resx correlato. Le stringhe inizialmente vengono inserite in questi file al momento della creazione. Gli aggiornamenti vengono applicati durante ciascuna ricompilazione.
  • I provider di servizi di traduzione installati, come i servizi Microsoft Language Portal e Microsoft Translator, possono essere usati per tradurre le risorse dell'app. Quando un provider supporta una lingua specifica, l'icona del provider viene visualizzata accanto al nome della lingua.
  • Se desideri rimuovere le lingue in un secondo momento, fai clic con il pulsante destro del mouse sulle lingue nella cartella resx correlata e scegli Elimina.

Passaggio 5: Test dell'app con Pseudo lingua.

Pseudo lingua è una modifica artificiale del prodotto software che intende simulare la localizzazione linguistica reale. Puoi utilizzare la pseudo lingua per rilevare potenziali problemi o bug relativi alla localizzazione nelle fasi iniziali del ciclo del progetto prima dell'inizio della localizzazione effettiva. Per ulteriori dettagli sui test di localizzabilità con Pseudo lingua, vedi Test di localizzabilità.

Per generare traduzioni pseudolocalizzate:

  1. Fai clic con il pulsante destro del mouse su AppName_qps_ploc.xlf in Esplora soluzioni.
  2. Seleziona Genera pseudo traduzioni.

App di Windows Store

  • Prima di testare un'app di Windows Store pseudo-localizzata, devi aggiungere Pseudo lingua alle preferenze linguistiche di Windows 8.

  • Per aggiungere Pseudo lingua a Windows 8:

    1. Apri il Pannello di controllo e seleziona Orologio e opzioni internazionali > Lingua.
    2. Fai clic su Aggiungi una lingua.
    3. Nella casella di ricerca, digita qps-ploc. Assicurati di digitare il codice della lingua completo, altrimenti Pseudo lingua non sarà presente nei risultati di ricerca.
    4. Seleziona Inglese (pseudo-qps) e fai clic su Aggiungi.
    5. Verifica che Inglese (qps-ploc) sia nella parte superiore dell'elenco delle lingue preferite.

App per Windows Phone

  • Windows Phone non permette di impostare pseudo come lingua preferita. Devi pertanto aggiungere un po' di codice per consentire la visualizzazione delle pseudo traduzioni.

  • Per abilitare pseudo, aggiungi il codice seguente al file App.xaml.cs nel metodo InitializeLanguage(), subito dopo l'istruzione try:

    Thread.CurrentThread.CurrentCulture = new CultureInfo("qps-ploc");
    Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new CultureInfo("qps-ploc");
    
  • Nota  Ricordati di impostare come commento questo codice dopo avere finito di testare pseudo.

     

A questo punto, puoi iniziare a testare l'app pseudo-localizzata.

Passaggio 6: Traduzione dell'app nelle lingue selezionate.

Multilingual App Toolkit è incorporato nel processo di compilazione. Durante ogni compilazione, le stringhe aggiornate vengono aggiunte automaticamente a ogni file xlf della lingua.

Dopo avere testato l'app con Pseudo lingua, sono disponibili tre opzioni per tradurre l'app in altre lingue per il rilascio.

  1. Tradurre l'app direttamente.

    Se conosci più di una lingua, usa l'Editor multilingue incluso per tradurre le stringhe singolarmente.

    1. Fai clic con il pulsante destro del mouse sul file XLF da tradurre.
    2. Scegli Apri. Verrà aperto un editor esterno.
    3. Seleziona la riga che contiene la stringa da tradurre.
    4. Digita la traduzione nella colonna Traduzione.

    Nota  Se l'Editor multilingue non si apre, scegli Apri con e imposta l'Editor multilingue come programma predefinito da aprire.

     

  2. Inviare i file XLF da tradurre a terzi.

    Inviare e ricevere file XLF.

    Puoi assegnare il lavoro di traduzione e revisione a localizzatori esterni. Puoi inviare i file tramite posta elettronica o inserirli in un percorso sul disco rigido da Multilingual App Toolkit.

    Per inviare i file xlf ai localizzatori:

    1. Fai clic con il pulsante destro del mouse sui file xlf della lingua desiderata e scegli Invia per traduzione.

    2. Scegli Percorso cartella di file per inviare i file xlf a una cartella locale.

      -OPPURE-

      Scegli Destinatario posta elettronica per inviare i file xlf tramite posta elettronica.

    3. Facoltativamente, seleziona l'opzione perl'uso di una cartella compressa per inserire i file xlf selezionati in un file ZIP.

    Importare file XLF tradotti nel progetto.

    Quando i localizzatori completano la traduzione e ti inviano i file xlf tradotti, puoi importarli nel progetto e compilare l'app localizzata.

    Per importare i file xlf tradotti nel progetto:

    1. Fai clic con il pulsante destro del mouse sui file xlf della lingua desiderata.
    2. Seleziona Importa traduzione.
    3. Seleziona i file xlf o zip da importare.

    Nota  Prima dell'importazione, viene eseguita una convalida di base, per garantire che le informazioni relative alle impostazioni cultura nei file xlf esistenti e in quelli da importare corrispondano.

     

  3. Usare i servizi di traduzione integrati.

    I servizi di traduzione sono integrati nell'IDE di Visual Studio e nell'Editor multilingue. Puoi quindi accedere facilmente a tali servizi mentre sviluppi il tuo prodotto e localizzi le risorse.

    Per accedere ai servizi di traduzione all'interno di Visual Studio, fai clic con il pulsante destro del mouse su uno o più file xlf nel progetto e scegli il comando per lagenerazione della traduzione automatica.

    L'Editor multilingue offre lo stesso supporto per la traduzione e, in più, suggerimenti interattivi che ti permettono di selezionare la traduzione più adatta per le stringhe delle risorse. Dopo aver ottenuto il suggerimento di traduzione, puoi modificare la stringa in base al tuo stile.

    Con Multilingual App Toolkit vengono forniti due provider:

    • Il provider Microsoft Language Portal permette di riciclare le traduzioni e di trovare corrispondenze terminologiche sulla base delle traduzioni del testo dell'interfaccia utente per i prodotti e servizi Microsoft.
    • Il provider Microsoft Translator offre servizi di traduzione automatica su richiesta.

    Per rivedere successivamente le traduzioni incerte, tu e i traduttori potete gestire lo stato delle traduzioni nell'Editor multilingue. Puoi impostare lo stato di ogni stringa nella scheda Proprietà. I valori di stato sono: Nuova, È necessaria la revisione, Tradotta, Finale e Confermata. Lo stato è mostrato dall'indicatore a sinistra della riga. Quando tutte le righe sono contrassegnate in verde nell'Editor multilingue, la traduzione è completata.

Passaggio 7: Caricare la tua app in Windows Store.

Prima di avviare il processo di certificazione di Windows Store, devi escludere il file AppName_qps-PLOC.xlf dal progetto. Pseudo lingua permette di rilevare potenziali bug o problemi relativi alla localizzazione, tuttavia non è una lingua valida di Windows Store. Se non viene rimossa, l'app non supererà il processo di certificazione di Windows Store.

Argomenti correlati

Multilingual App Toolkit

Domande frequenti e guida per la risoluzione dei problemi relativi a Multilingual App Toolkit

Guida introduttiva: Traduzione di risorse dell'interfaccia utente

Microsoft Language Portal

Microsoft Translator

Test di localizzabilità

Formato XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) OASIS TC