Skip to main content

Go Global

Développez des applications internationalisées pour la plate-forme Microsoft Windows. Trouvez des informations sur les fonctionnalités internationales intégrées à divers produits Microsoft et sur la vaste gamme d’outils qui vous donneront accès aux marchés émergents. Faites face aux problèmes liés à la programmation et au déploiement de scénarios multilingues, multiculturels et multisites qui sont de plus en plus fréquents dans un monde de plus en plus connecté.

Mise en route

Globalisation : Étape par étape
Découvrez les éléments de programmation qui vous aideront à internationaliser votre application.

Prise en charge internationale du texte dans Windows
Consultez les technologies Win32 qui prennent en charge différentes langues écrites (IME, MUI, NLS, Unicode, Uniscribe).

Prise en charge de scripts et de polices dans Windows
Découvrez les changements apportés à la prise en charge de l'affichage de texte de nouveaux scripts dans chaque version majeure de Windows.

Informations pratiques sur la création d'applications internationalisées
Trouvez des solutions technologiques spécifiques qui vous aideront à internationaliser votre application, depuis .NET au HTML, en passant par MUI et SQL Server.

Ressources disponibles

Extended Linguistic Services dans Windows 7
Découvrez la nouvelle fonctionnalité ELS (Extended Linguistic Services) de Windows 7 et apprenez à l'utiliser pour détecter automatiquement le langage de texte Unicode et aider les clients du monde entier à prendre des décisions qui amélioreront leur expérience utilisateur, à convertir le texte d'un système d'écriture à un autre et à obtenir de nouveaux services linguistiques à l'avenir sans avoir à apprendre un nouveau langage.

Écriture d'applications internationalisées dans Windows 7
Cette session PDC (Professional Developers Conference) 2008 introduit l'API ELS (nouveauté dans Windows 7) et la technologie MUI (Interface utilisateur multilingue) de Windows 7 et .NET, et vous montre comment utiliser l'interface utilisateur multilingue pour internationaliser votre application et étendre votre clientèle à de nouveaux marchés linguistiques.

Bien comprendre la technologie MUI
Cet article offre une présentation conceptuelle de la technologie MUI (interface utilisateur multilingue), de la prise en charge de plate-forme qu'elle propose pour obtenir des expériences utilisateur multilingues et des avantages qu'elle apporte à l'écosystème Windows.

Traductions de terminologie Microsoft
Désormais, vous avez accès aux bases de données de terminologie sur le site Microsoft Language Portal qui met à votre disposition un outil de recherche en ligne. Cet outil vous permet d'accéder aux bases de données de terminologie de Microsoft qui contiennent des termes anglais, leurs définitions et leurs traductions. Vous pouvez effectuer des recherches de termes de l'anglais vers des langues cibles et d'une langue cible vers l'anglais !

Téléchargements les plus demandés

Microsoft Keyboard Layout Creator
Téléchargez cet outil pour étendre les fonctionnalités internationales des systèmes Windows en créant ou modifiant les configurations clavier. Vous pouvez même utiliser cet outil en vue d'assembler des dispositions de clavier destinées à livraison et à l'installation !

Générateur de texte multilingue (STRGEN)
Lorsque vous testez l'internationalisation de votre application, vous pouvez utiliser cet outil pour produire du texte Unicode pour vos chaînes d'interface utilisateur.

En savoir plus

En savoir plus Typographie Microsoft | Principes de base Unicode | Centre de développement .NET Framework | Événements pour développeurs et architectes

Blogs Microsoft Go Global

Shawn Steele Blog de Shawn Steele

Centre de développement sur la globalisation

Go Team XBox!
"Team XBox" is participating in a Lego Mindstorms "Build for Good" robotics competition at the EMP t... plus
jeudi, avr. 10
EAI (Email Address Internationalization) address validation
I've been asked a few times how to verify how an international email address is well formed. Intern... plus
mardi, avr. 1
Kieran Snyder Blog de Kieran Snyder 

Centre de développement sur la globalisation

Language detection and system settings, part 1
Once upon a time, a customer got in touch with us about a font rendering problem, where instead of s... plus
jeudi, déc. 18
By popular demand: Transliteration vs. translation.
Okay so no, when we say transliteration, we don’t mean translation. But they do have some things in ... plus
mardi, déc. 16
Dina Lasheen Blog de Dina Lasheen 

Centre de développement sur la globalisation

Digigirlz, 1st May 2012
Microsoft Kuwait conducted another successful DigiGirlz as part of the “Shape Your Future&rdqu... plus
mercredi, mai 2
Install Arabic VB6 applications
I still get questions about installing Arabic VB6 applications. The problem occurs when you deploy y... plus
jeudi, avr. 5
Blog sur l'internationalisation
de Visual Studio

Internationalisation de Visual Studio et autres technologies intéressantes

Centre de développement sur la globalisation

Silverlight v4 Beta released for JPN
Silverlight v4 Beta JPN SDK is released at http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=ja&FamilyID=a53019b2-4370-4e8a-a940-518f538c759f Silverlight v4 Beta JPN SLtools is released ... plus
mardi, déc. 15 mirapark
East Asia risky characters
EA-Risky Characters The Risky Characters - ANSI Code page The Risky characters are at the EA-lang is based on ANSI code page. This section contains the following sections. Border Characters (code be... plus
lundi, sept. 21 mirapark
what is system locale?
System Locale: The system locale determines the Windows code page used by the ANSI (non-Unicode) version of Win32 APIs. String and character parameters passed to a Win32 API are converted from this Wi... plus
lundi, sept. 21 mirapark
Silverlight in Dev10
Setup the environment (needs the matching language SDK installed on Dev10) -->Silverlight Tools V3 is not installable on top of Dev10 as Silverlight Tools V3 is intended to be installed on top of V... plus
vendredi, août 21 mirapark
Japanese version of Silverlight 3.0 documentation is launched!
The Japanese version of Silverlight 3.0 Documentation is now available from the MSDN Online Library and the Microsoft Download Center.
vendredi, août 21 mirapark

En savoir plus

Documentation Go Global

Globalisation et localisation d'applications (guide du développeur de .NET Framework)
Découvrez les trois étapes essentielles à la création d'applications internationalisées.

Étendez la portée globale de votre code avec les nouvelles fonctionnalités de .NET Framework 2.0
Découvrez comment .NET Framework 2.0 peut étendre la portée globale de votre code.

Planification d'applications internationalisées (Visual Studio)
Profitez au maximum de la phase de conception d'applications pour internationaliser vos applications.

Considérations sur l'internationalisation de SQL Server
Découvrez les fonctionnalités internationales de composants principaux de SQL Server.

Options d'internationalisation de Windows Mobile 6 et Windows Embedded
Ressources d'internationalisation pour les plates-formes Windows Mobile 6 et Windows Embedded.

Blog sur le développement de
produits internationalisés

Blog de l'équipe GPDE
Blog consacré au développement de produits Microsoft globaux - équipe Europe établie à Dublin, en Irlande.

Centre de développement sur la globalisation

GPD-E supports the Zune HD release
A couple of months ago some of us here in GPD-E Dublin got the chance to play with a development version of the new Zune HD . At the time the Zune team was still completing their work on the new devic... plus
jeudi, oct. 15 eurojobs

En savoir plus

Microsoft réalise une enquête en ligne pour comprendre votre opinion sur le site Web de. Si vous choisissez de participer, l’enquête en ligne vous sera présentée lorsque vous quitterez le site Web de.

Souhaitez-vous y participer ?