Skip to main content
Evaluar y enviar comentarios 

Información general acerca de la compatibilidad internacional de Windows XP

En Windows 2000, gracias a la compatibilidad integrada para más de 60 alfabetos, cientos de idiomas y 126 configuraciones regionales, todas las versiones de idioma (y todas las variantes) ofrecen una compatibilidad sin precedentes para la informática internacional y multilingüe. Sobre todo, el conjunto de características internacionales de Windows 2000 satisface dos requisitos de cliente clave por los motivos siguientes:

  • Permiten la comunicación global, con lo que los usuarios pueden modificar contenido y trabajar en cualquier idioma.

  • Simplifican la implementación, el mantenimiento y la compatibilidad con distintas versiones de idioma del sistema operativo en todo el mundo, con lo que se reduce la complejidad y el costo general de la propiedad.

Windows XP amplió esta compatibilidad global y llevó la compatibilidad de la informática multilingüe al terreno del cliente y de los equipos domésticos.

En este artículo, que se compone de dos partes, se subraya la funcionalidad internacional y multilingüe de Windows 2000 y Windows XP. En la primera parte, se ofrece un breve resumen de la compatibilidad internacional en Windows 2000. En la segunda, se describen las mejoras de Windows XP y la lista de características ampliada para el uso en una solución global.

3squares

Primera parte: Características internacionales de Windows 2000

Un solo código binario mundial

Todas las versiones de Windows 2000 usan el mismo código ejecutable para ejecutar las aplicaciones basadas en Win32. De hecho, la única diferencia entre estos códigos binarios de un idioma a otro está en la traducción de sus recursos.

Esto permite que los usuarios puedan:

  • Escribir texto en cualquier idioma usando cualquier versión de Windows 2000. Por ejemplo, un usuario puede escribir en hebreo en una versión de Windows 2000 en japonés.
  • Ejecutar cualquier versión de idioma de aplicaciones de Win32 en cualquier versión de idioma de Windows 2000. Por ejemplo, se puede ejecutar una aplicación de Win32 en árabe en una versión de Windows 2000 en ruso.

Un solo código binario mundial también beneficia a los desarrolladores, que pueden:

  • Crear todas las versiones de idioma de su producto en un sistema. Dotar a todas las plataformas de un código binario principal funcional y para las distintas versiones de idioma, lo que reduce considerablemente las tareas y los costos de desarrollo y:
    • Se elimina la necesidad de realizar compilaciones condicionales.

    • Se elimina la necesidad de mantener ramas separadas de código fuente.

  • Lanzar al mercado todos los idiomas al mismo tiempo, con lo que se evitan retrasos a la hora de implementar el producto en todo el mundo.

Por último, también se benefician los administradores de TI, ya que se reducen las diferencias entre los sistemas de los distintos idiomas, con lo que se disminuye el esfuerzo en mantenimiento y administración.

Completamente Unicode

La informática multilingüe es posible gracias a la codificación nativa Unicode (UTF-16 little-endian) y la compatibilidad total para Unicode que se proporciona en Windows 2000. Se ha acabado el depender de las páginas de códigos ANSI/OEM con Windows 2000. De hecho, la compatibilidad para alfabetos nuevos (como la familia índica, el armenio y el georgiano) se agrega mediante codificación Unicode pura y no se define ninguna página de códigos ANSI u OEM para estos alfabetos. Por este motivo, se admiten cientos de idiomas desde la adquisición del producto.

Múltiples alfabetos

Figura 1: Bloc de notas de Windows 2000 con múltiples alfabetos mostrados simultáneamente.


Compatibilidad con alfabetos complejos

Varios alfabetos, debido a sus requisitos lingüísticos, necesitan un tratamiento especial en cuanto a la distribución y a la visualización del texto electrónicamente. Algunos ejemplos son:

  • La bidireccionalidad o la mezcla de caracteres de derecha a izquierda (RTL) y de izquierda a derecha (LTR) (alfabetos árabes y hebreos).
  • Las formas contextuales de los caracteres (alfabetos árabe y de la familia índica).

  • La distribución de caracteres combinados (alfabetos árabe, índico y tailandés).

  • La justificación (árabe).

  • La separación y distorsión de las palabras (tailandés).

Uniscribe, el motor de distribución y creación de formas para estos alfabetos, está integrado en Windows 2000 y ofrece una sólida compatibilidad para sus clientes (Windows 2000, Microsoft Office 2000 y Office XP, Microsoft Internet Explorer 5.0 y versiones posteriores). Para obtener más información acerca de la compatibilidad con alfabetos complejos de Windows 2000, consulte: Compatibilidad con textos multilingües en Windows 2000.

Interfaz de usuario multilingüe

La versión multilingüe de Windows 2000, la MUI, permite que los usuarios seleccionen el idioma de interfaz de usuario (cuadros de diálogo, menús, archivos de ayuda HTML, etc.).

Para dar soporte a la MUI, se realizaron cambios en el cargador de recursos del sistema para que pudiese cargar los archivos de recursos adecuados para un proceso determinado en función del idioma de IU seleccionado en esos momentos. Los usuarios pueden instalar los archivos de recursos de la MUI para los 24 idiomas en los que Windows 2000 está localizado. Los archivos de recursos de cada idioma requieren entre 40 y 50 megabytes de espacio en disco y la interfaz de usuario que ofrecen está localizada en un porcentaje ligeramente superior al 90% (en comparación con el 100% del típico sistema operativo localizado). El objetivo principal de la MUI es reducir el costo de implementar y mantener los entornos de TI con múltiples idiomas. Para obtener más información acerca de la MUI, puede consultar Preguntas más frecuentes de Microsoft relacionadas con este tema. También puede usar la tecnología de la MUI para ofrecer su propia solución de IU multilingüe.

Tecnología de creación de reflejos

Esta tecnología se diseñó para garantizar un perfecto aspecto RTL (de derecha a izquierda) de la interfaz de usuario (IU) con idiomas RTL, como el árabe y el hebreo. A causa de los cambios realizados en el usuario y en la interfaz de dispositivo gráfico (GDI, Graphics Device Interface) del sistema, la creación de aplicaciones reflejadas casi se ha convertido en una tarea transparente para los desarrolladores. Sólo hace falta tener en cuenta algunas cuestiones sencillas al crear ventanas y asignar coordenadas. Para obtener más información acerca de la tecnología de creación de reflejos, consulte las instrucciones de globalización de Microsoft sobre la creación de reflejos.

Reflejada

Figura 2: Ventana del Explorador reflejada (Windows 2000 en hebreo).


Fuentes

Para hacer sitio a la informática multilingüe y mostrar texto correctamente en un contexto multilingüe, Windows 2000 introdujo tres tecnologías nuevas:

  • Fuentes OpenType: este nuevo formato de fuente, desarrollado colectivamente por Microsoft y Adobe, es en realidad una ampliación de la especificación de la fuente TrueType. Las fuentes OpenType en Windows 2000 incluyen repertorios ampliados de glifos para acomodar los alfabetos paneuropeos, árabe, hebreo y tailandés. Para obtener más información acerca de OpenType y las fuentes en general, consulte el sitio de tipografía de Microsoft.

  • Fuentes de reserva: este mecanismo, que se puede emplear a través de Uniscribe (consulte la sección Compatibilidad con alfabetos complejos), ofrece una fuente de reserva (o una fuente predeterminada) cuando se trata con alfabetos complejos. Si el nombre de la fuente seleccionado no incluye ningún glifo correspondiente al alfabeto complejo que se va a mostrar, Uniscribe selecciona una fuente predeterminada codificada para ese alfabeto concreto. Por ejemplo, si tiene texto hindi y la fuente es Courier, Uniscribe usará la fuente Mangal. Esta técnica es interna de Uniscribe y los desarrolladores no pueden agregar fuentes adicionales a la lista de fuentes de reserva.

  • Vinculación de fuentes: esta técnica se usa principalmente para acomodar los idiomas de Asia Oriental y usa una configuración del Registro de fuentes vinculadas de una lista a un nombre de fuente. Si el glifo necesario no se encuentra en el nombre de fuente nominal, la GDI busca todas las fuentes en la lista de fuentes vinculadas al nombre de fuente hasta que encuentra una con el glifo necesario. A continuación, esta fuente nueva se vincula a la fuente nominal (la fuente base). Los usuarios y los desarrolladores no deben modificar la lista de fuentes vinculadas del Registro, puesto que podrían provocar problemas graves de visualización.

NLS ampliado

Las API de compatibilidad con el idioma nacional (NLS, National Language Support) de Windows 2000 ofrecen compatibilidad para mostrar datos de referencia cultural y regional en el formato adecuado (calendario, moneda, fecha y hora, tablas de clasificación, etc.) para 126 configuraciones regionales.

Volver al principioVolver al principio

Segunda parte: Mejoras de Windows XP

A modo de resumen, los objetivos de la funcionalidad multilingüe en Windows XP son los siguientes:

  • Hacer coincidir todas las características internacionales de Windows 2000.

  • Integrar las características internacionales de Windows ME.

  • Agregar compatibilidad para nuevas configuraciones regionales y nuevos alfabetos.

  • Mejorar la arquitectura del método de entrada.

  • Mejorar la experiencia de usuario simplificando la instalación de compatibilidad de idiomas. 

Por primera vez, Windows XP ofrece todas las características multilingües de Windows 2000 a usuarios particulares. Por este motivo, todas las variantes de Windows XP (Personal, Professional y Server) ofrecen el mismo nivel de compatibilidad internacional.

Compatibilidad mejorada de NLS

Los cambios en NLS ampliaron la ya extensa lista de configuraciones regionales cubiertas.

  • Nuevas configuraciones regionales:
    • Divehi - Maldivas

    • Gallego - España

    • Gujarati - India

    • Canarés - India

    • Kirguís (cirílico) - República de Kirguistán
    • Mongol (cirílico) - Mongolia

    • Punjabi (Gurmukhi) - India

    • Sirio - Siria

    • Telugu – India

  • La nueva variable "Ubicación": la noción de "ubicación" se introdujo en Windows ME para especificar una ubicación de usuario física, en comparación con la "configuración regional del usuario" que define unas preferencias culturales de usuario para la visualización de datos con formato. Esta variable se puede recuperar a través de la nueva API GetGeoInfo y la pueden usar, por ejemplo, los proveedores de servicios en línea para definir los centros de servicios más cercanos en su zona.

  • Configuración regional invariable: los valores de esta nueva configuración regional (Locale ID = 0x01ff) son parecidos a los estándares internacionales del inglés de EE. UU. Aunque esta configuración regional no deba usarse para mostrar datos con formato, las aplicaciones pueden usarla si se precisa un resultado coherente e independiente de configuración regional. La configuración regional invariable puede ser una solución interesante, por ejemplo, cuando se comparan cadenas de caracteres que usan la API CompareString y un resultado coherente independientemente de la configuración regional del usuario esperada.

Panel de control de configuración regional rediseñado

Windows XP cuenta con un panel de control Configuración regional y de idioma completamente rediseñado que ofrece una experiencia de usuario mejorada e integra la nueva funcionalidad internacional. Más abajo se describen los cambios en la IU, la terminología y el comportamiento.

La ficha Configuración regional consolida la configuración regional del sistema, lo que permite a los usuarios:

  • Establecer la configuración regional del usuario (que controla valores como los formatos de número, moneda, fecha y hora) mediante el control de estándares y formatos.

  • Personalizar los valores de la configuración regional del usuario a través del botón Personalizar

  • Especificar una ubicación geográfica (valor Geo).

Reflejada

Figura 3: Ficha Configuración regional


La ficha Idiomas ofrece todas las opciones de idioma del sistema. Esta página permite a los usuarios:

  • Navegar al cuadro de diálogo Servicios de texto, donde pueden instalar idiomas y métodos de entrada.

  • Instalar o quitar archivos adicionales de compatibilidad para el grupo de idiomas chino, japonés y coreano (CJK), o el grupo de idiomas armenio, árabe, georgiano, hebreo, índico, tailandés y vietnamita. La mayoría de los idiomas se instalan de forma predeterminada. Si se agrupan en clúster el resto de grupos de idiomas, se precisan menos reinicios cuando se agrega compatibilidad para un idioma nuevo.

  • Cambiar el idioma de la MUI, si se ejecuta en un sistema MUI.

Reflejada

Figura 4: Ficha Idioma


El cuadro de diálogo Detalles de idiomas de entrada de texto se invoca desde el botón Detalles de la ficha Idioma. Esta IU permite distinguir con más claridad los distintos idiomas de entrada y los distintos métodos de entrada instalados (diseño de teclado, IME, reconocimiento de escritura a mano y voz).

Reflejada

Figura 5: Cuadro de diálogo Detalles de idiomas de entrada de texto


La ficha Opciones avanzadas sólo aparece cuando inicia sesión un administrador. Mediante esta ficha los administradores pueden:

  • Establecer la configuración regional del sistema (para la emulación de aplicaciones heredadas que no son Unicode).

  • Instalar o quitar tablas de traducción de páginas de códigos.

  • Aplicar la configuración actual a la cuenta de usuario predeterminada.

La casilla del campo Configuración de la cuenta de usuario predeterminada permite que los administradores configuren los valores de usuario predeterminados (aplicado a todas las cuentas de usuario nuevas) con los valores de usuario actuales.

Reflejada

Figura 6: Ficha Opciones avanzadas


Instalaciones en modo desatendido

El panel de control Configuración regional y de idioma de Windows XP proporciona compatibilidad para realizar instalaciones en modo silencioso/desatendido por medio de varias palabras clave definidas. Esta compatibilidad habilita la configuración de los distintos valores de idioma y regionales del sistema sin mostrar la interfaz de usuario ni solicitar la actuación del usuario: toda la información de configuración se ofrece en un archivo de texto independiente, denominado "archivo de respuesta". En el modo desatendido, la instalación lee el archivo de respuesta antes que los datos especificados por el usuario. Las configuraciones regional y de idioma se especifican en el archivo de respuesta en la sección [RegionalSettings].

[RegionalSettings]
Language = <locale ID>
LanguageGroup = <language group ID>,<language group ID>,..
SystemLocale = <locale ID>
UserLocale = <locale ID>
InputLocale = <locale ID:keyboard layout ID>, <locale ID:keyboard layout ID>,… 

UserLocale_DefaultUser = <locale ID>
InputLocale_DefaultUser = <locale ID:keyboard layout ID>, …

Modificaciones en Uniscribe

En la actualidad, el motor Uniscribe admite aún más alfabetos:

  • Nuevos alfabetos indios: gujarati, gurmukhi, telugu y canarés.

  • Nuevos alfabetos árabes: sirio y divehi.

  • Compatibilidad con las nuevas fuentes de reserva para idiomas de Asia Oriental. Esta característica específica para alfabetos complejos está disponible para acomodar los idiomas de Asia Oriental cuando la fuente seleccionada y el mecanismo de vinculación de fuentes no consiguen definir el glifo apropiado para mostrar.

Interfaz de usuario multilingüe (MUI)

Windows XP con el paquete de la MUI está más cerca que nunca de la experiencia localizada.

  • Cobertura mejorada: la localización de la IU se ha aumentado a un 97% en el paquete MUI de Windows XP (en comparación con el 100% de una versión localizada normal). La mayoría de estas mejoras pueden atribuirse a cambios realizados en el shell del sistema y a la eliminación de recursos de cadena del Registro. Ahora, los nombres de carpeta, los accesos directos, los nombres de documentos intuitivos, el Panel de control y los elementos del escritorio están completamente localizados.

  • Cobertura completa de los archivos de ayuda: en la MUI de Windows 2000, los archivos win32hlp (*.hlp) y el contenido contextual permanecen en inglés. La MUI de Windows XP administra estos antiguos archivos de ayuda basados en ANSI además de los archivos de ayuda basados en HTML, y permite que ambos se muestren en el idioma de IU seleccionado.

  • Instalación y administración más sencillas: la instalación de la MUI de Windows XP usa la tecnología de Windows Installer y está empaquetada como un archivo MSI. Este método reduce las tareas de instalación; por ejemplo, en caso de una instalación de red, permite realizar la desinstalación remotamente. Además, las opciones de instalación mejoradas en modo desatendido, descritas más arriba, permiten una mejor definición de variables específicas de la MUI. Por último, la agrupación en clúster de los grupos de idiomas facilita el proceso de instalación de la compatibilidad de idiomas reduciendo el número de reinicios.

  • Creación de versiones de recursos: la versión de la MUI de Windows XP posibilita el estampado de versión del archivo de recursos de idiomas de la MUI. Se realizaron cambios para permitir:
    • Un mecanismo que recicle los archivos antiguos de recursos.
    • Reservas para inglés si los recursos actualizados no están disponibles para un idioma determinado de la MUI.

    • Compatibilidad con escenarios de Service Pack y revisiones en los que no todos los archivos de idioma de la MUI pueden estar disponibles a la vez.

Tenga en cuenta que los paquetes de la MUI de Windows XP presentan SKU distintas e independientes para las ediciones Professional, Server, Advanced Server y Data Server. Además, la característica de la MUI no está disponible para la edición de Windows XP Personal.

Volver al principioVolver al principio

Resumen

Windows XP tiene incluso mejor compatibilidad multilingüe que Windows 2000, del que se reconoció que había sentado los nuevos estándares en la industria informática internacional. La cobertura internacional adicional en Windows XP incluye:

  • 9 configuraciones regionales agregadas a la lista anterior de 126.

  • Compatibilidad mejorada para las configuraciones regionales existentes (farsi y urdu).

  • Más de 10 idiomas y alfabetos adicionales, incluidos alfabetos complejos como el telugu y el sirio, y otros alfabetos como el hangul antiguo.
  • Mecanismo de visualización de fuentes más sólido para los idiomas de Asia Oriental.

  • Opciones de configuración regional mejoradas.

  • Compatibilidad muy mejorada de la MUI, con más paridad con versiones localizadas y mejores opciones de instalación y administración.

Volver al principioVolver al principio

Microsoft está realizando una encuesta en línea para comprender su opinión del sitio web de. Si decide participar, se le presentará la encuesta en línea cuando abandone el sitio web de.

¿Desea participar?