Skip to main content

What’s New for International Customers in Windows 7

Windows has become the essential platform for all customers worldwide. International users expect solutions that are adapted to their languages and regions around the world, and rely upon IT professionals to deliver them. Building on the capabilities of Windows Vista, the Windows 7 platform offers rich core globalization support features that are easy to use and enable you to provide more diverse capabilities for a broader range of international customers.

This article provides an overview of the new core language enablement features in Windows 7 and the key advances in Windows globalization infrastructure. It also describes how and where IT professionals can leverage these new features for their international customers.

We’re very excited to share these compelling new features with you, and we hope you’ll try them out and let us know what you think.

 

On this Page

What New Features Will Benefit IT Professionals?

Windows 7 will allow IT Professionals to offer their international users additional locales and scripts, and increased ability to change operating system text among languages. The solutions they deploy can also make available the enhancements described in the section "What New Features Will Users See?" IT pros will also be able to more easily deploy worldwide desktops, and create command line scripts to configure international settings.

Top of pageTop of page

Access to Multiple Languages for the User Interface

Multiligual User Interface (MUI)

Building on Windows Vista, Windows 7 offers the ability to seamlessly change the text of the operating system among several languages. Improved deployment tools allow large corporations to roll out worldwide desktops with a single installation script. The user interface language can then be set by local users or by Group Policy for Organizational Units.

Windows 7 multilingual support also allows different users to share the same workstation while using their preferred language. For instance, one user might choose to see system menus, dialogs and other text in Japanese, while another user logging onto the same system might prefer to see the corresponding text in French. In addition, roaming users can take their localized user interface from one workstation to another.

As was the case with Windows Vista, all Windows 7 operating system versions are built on the MUI technology which is used to select and load the language-sensitive part of the system’s user interface. This is the case whether the edition of Windows 7 supports a single user interface language or supports multiple UI languages.

In terms of localization support, Windows 7 supports the same set of languages as Vista and is available in the 35 following languages:

Windows 7 languages

Arabic

English

Japanese

Serbian - Latin

Brazilian Portuguese

Estonian

Korean

Slovak

Bulgarian

Finnish

Latvian

Slovenian

Chinese – Simplified

French

Lithuanian

Spanish

Chinese – Traditional

German

Norwegian - Bokmål

Swedish

Croatian

Greek

Polish

Thai

Czech

Hebrew

Portuguese

Turkish

Danish

Hungarian

Romanian

Ukrainian

Dutch

Italian

Russian

 

 

Note that there are two Chinese - Traditional versions, one for Taiwan and one for Hong Kong. The version for Hong Kong is set to handle the Hong Kong encoding HKSCS character set.

In addition to localized versions, language packs are also available to change the language of a machine dynamically. The Window 7 installation process has been streamlined, making it easier and faster. Windows 7 Language packs can be installed on any language edition of Windows 7 as long as they are the Windows 7 Enterprise or Windows 7 Ultimate versions. In this case, you can install multiple language packs on the system and users sharing the system can use Windows in their favorite language.

To learn more, see Available Language Packs .

For your developers, Windows 7 offers a rich set of concepts and APIs to select language settings and define resource loading logic in a way compatible with the system behavior. This support enables application developers to leverage the MUI infrastructure to create Win32-based multilingual applications following the best practices in Windows 7, and to provide the end user with a user language experience seamlessly integrated with the OS behavior. For more information, see the MUI SDK .

Top of pageTop of page

Language Interface Packs (LIPs)

As was the case in Vista, Windows 7 will continue to enable the widest range of people across the world to use Windows 7 in their own language using Language Interface Packs. LIPs are built on the MUI technology and provide localization of the UI most commonly used by Windows users. LIPs do not require a license and can be downloaded for free to be installed on any edition of Windows 7: Starter, Home Basic, Home Premium, Professional, Enterprise, or Ultimate.

Because the entire user interface is not translated, LIPs require that at least one parent language be present on the machine in order to be installed. After the LIP is installed and selected as the user interface language, the parts of the user interface that are not translated into the LIP language are displayed in the parent language. Some LIP languages allow more than one language as parent language. For example, the Catalan LIP can be installed if the Spanish language pack or the French language pack is already installed on the system. The parent language requirements are specified on each LIP download page. Windows 7 will have 64 different LIP languages:

LIP languages in Windows 7
AfrikaansGeorgianKonkaniPunjabi
AlbanianGujaratiKyrgyzQuechua
AmharicHausaLuxembourgishSerbian (Cyrillic)
ArmenianHindiMacedonian (FYROM)Sesotho sa Leboa
AssameseIcelandicMalay (Brunei Darussalam)Setswana
Azeri (Latin)IgboMalay (Malaysia)Sinhala
BasqueIndonesianMalayalamTamil
Bengali (Bangladesh)InukitutMalteseTatar
Bengali (India)IrishMaoriTelugu
Bosnian (Cyrillic)isiXhosaMarathiTurkmen
Bosnian (Latin)isiZuluMongolianUrdu
CatalanKannadaNepaliUzbek (Latin)
DariKazakhNorwegian (Nynorsk)Vietnamese
FilipinoKhmerOriyaWelsh
GalicianKiswahiliPersianYoruba

 

To learn more, see Available language packs.

Top of pageTop of page

Windows 7 Command Line Configuration of International Settings

It is possible to configure international settings from the command line using an extension of the Regional and Languages Options Control Panel. The Windows 7 Command Line Configuration of International Settings allows network administrators to set and change regional and language options without using the Control Panel. 

The Vista and Windows 7 command line configuration of international settings are described in this article:

http://msdn.microsoft.com/en-ie/goglobal/bb964650(en-us).aspx

With this feature you can:

  • Change and customize the formats of numbers, currency, time, dates, and sorting.
  • Change display language preference.
  • Change location preference.
  • Add and remove keyboards.
  • Add and remove input method editors.
  • Change the language for non-Unicode programs (system locale).
  • Copy the international settings to Reserved Accounts (local service, network service, local system, and new users).

Top of pageTop of page

What New Features Will Users See?

Your international users will receive a number of enhancements to their font experience, and will see better text display. There is also handwriting recognition for additional languages, improved speech recognition, and some additional keyboard layouts.

Display and Creation of Text in Different Languages

Windows 7 d eliver s a number of enhancements to the way users experience fonts . T he font management infrastructure supports the hiding of fonts which are not appropriate for a user’s font-selection lists. The default system settings will choose to auto-hide fonts which are not designed for the input language(s) (keyboards) enabled on the OS. This feature means users need no longer be faced with long lists of inappropriate fonts, and is particularly valuable for international users working in non-Latin scripts.

The ChooseFont dialog is one example of implementing support for the hiding of fonts from font-selection lists. In Windows 7, applications that implement the ChooseFont dialog, such as Notepad, will display a shorter font list , as ChooseFont filters out all fonts set to “Hide”.

In addition, ChooseFont lists fonts base d on a more typographic font-family model whereby fonts that are variations in weight, width, or slope (WWS) are combined in a single family. Instead of list ing Arial, Arial Black and Arial Narrow in the font list, for instance, the Windows 7 ChooseFont dialog lists only Arial in the font list and put s all extended Arial styles in the Font Style list.

This is what the ChooseFont dialog in Notepad looks like in Windows 7:

 

 

The Fonts Control Panel has a new look in Windows 7. Fonts are listed based on the WWS font family name, rather than showing an entry for each individual font face (regular, italic, etc). Font previews are shown in the file icon using the script the font is designed for. Also, a new basic properties pane is added to show additional information about the font.

This is what the Fonts Control Panel looks like in Windows 7:

The Fonts Control Panel not only indicates which fonts are hidden, but also allows users to manually show or hide fonts. Additional information about the fonts, such as the writing script it is designed for, font category, and the designer/foundry that created the font can be shown in the detail view. The Fonts Control Panel also adds a new link for users to get more font information online .

 

This is what the Fonts Control Panel looks like when listing fonts in the details view in Windows 7:

Windows 7 introduces the Windows Scenic Ribbon which comes with a set of controls targeted to font selection. These font controls support the new Windows 7 font hiding behavior as well as providing a link to the fonts control panel to quickly show and hide other fonts.

 

This shows WordPad listing fonts with font controls in the Ribbon in Windows 7:

 

 

In Windows 7, support for 10 new scripts is added : Braille, Deseret, New Tai Lue, Ogham, Osmanya, Phags-pa, Runic, Symbols, Tai Le and Tifinagh. There is also new added support for Unicode variation-selector sequences using Open Type fonts with format 14 in cmap subtable in Microsoft Phags Pa and Cambria Math fonts . In addition, Windows 7 adds many new fonts .

This list s the new fonts and the corresponding supported scripts:

 

New Font

Script

Aparajita, Aparajita Bold, Aparajita Bold Italic, Aparajita Italic

Devenagari

Ebrima, Ebrima Bold

N’Ko, Vai, Tifinagh, Osmanya

Gabriola

Latin, Greek, Cyrillic

Gautami Bold

Telugu

Iskoola Pota Bold

Sinhala

Kalinga Bold

Oriya

Kartika Bold

Malayalam

Khmer UI, Khmer UI Bold

Khmer

Kokila, Kokila Bold, Kokila Bold Italic, Kokila Italic

Devenagari

Lao UI, Lao UI Bold

Lao

Latha Bold

Tamil

Mangal Bold

Devenagari

Meiryo UI, Meiryo UI Bold, Meiryo UI Bold Italic, Meiryo UI Italic

Japanese

Microsoft New Tai Lue, Microsoft New Tai Lue Bold

New Tai Lue

Microsoft PhagsPa, Microsoft PhagsPa Bold

Phags-pa

Microsoft Tai Le, Microsoft Tai Le Bold

Tai Le

Raavi Bold

Gurmukhi

Sakkal Majalla, Sakkal Majalla Bold

Arabic

Segoe UI Light, Segoe UI Semi Bold

Latin, Greek, Cyrillic

Segoe UI Symbol

Ogham, Runic, Braille, Deseret

Shonar Bangla, Shonar Bangla Bold

Bengali

Shruti Bold

Gujarati

Tunga Bold

Kannada

Utsaah, Utsaah Bold, Utsaah Bold Italic, Utsaah Italic

Devenagari

Vani, Vani Bold

Telugu

Vijaya, Vijaya Bold

Tamil

Vrinda Bold

Bengali

 

These new fonts are added not only for the new script support, but also for better text display quality—especially better UI display. For instance, for bold texts the true bold font provides better text display than the simulated bold.

This is an example of text display in simulated bold versus true bold:

 

Besides the new added fonts, there are many updates for existing fonts in Windows 7. This includes adding Unicode 5.1 support, adding Armenian glyphs into Tahoma font, and adding Vietnamese glyphs into Candara, Constantia, Corbel, Calibri, Cambria and Consolas fonts. Windows 7 makes numerous changes in the Meiryo font (Japanese font), such as adding more kanji characters into the font, adjustments for thousands of characters to make them more legible at small sizes (particularly when viewed on a computer), adding hinting improvement, and height normalization (which makes a horizontal line of text look straight).

 

Another example of font updates in Windows 7 is the changes and improvements made for Arabic fonts, such as adding Latin characters into the font, fixing Lam Alif ligature problem, better mark positioning, introducing OpenType kerning, and ligature replacement in some additional cases.

 

This is an example of fixing Lam Alif ligature problem in Windows 7:

 

 

This shows the better mark positioning, OpenType kerning and ligature replacement for Arabic script in Windows 7:

 

 

 

 

Top of pageTop of page

Handwriting Recognition

In Windows Vista, handwriting recognition was supported for eight Latin languages (English (US and UK), German, French, Spanish, Italian, Dutch, and Brazilian Portuguese) and four East Asian languages (Japanese, Chinese (Simplified and Traditional), and Korean). For Windows 7, fourteen additional languages are supported. New handwriting recognizers will be available for these additional languages: Norwegian (Bokmål and Nynorsk), Swedish, Finnish, Danish, Polish, Portuguese (Portugal), Romanian, Serbian (Cyrillic and Latin), Catalan, Russian, Czech, and Croatian.

 

New Handwriting recognizers in Windows 7
CatalanPolishRussian
CroatianPortuguese(Iberian)Serbian (Cyrillic)
CzechNorwegianSerbian (Latin)
DanishNorwegian (Bokmal and Nynorsk),Swedish
FinnishRomanian 

 

Windows Vista Home Premium customers could do handwriting recognition in up to 12 languages. In Windows 7 they will only get recognition for whatever Language Packs are installed (normally one language) and have no options for additional languages other than upgrading to Enterprise or Ultimate.

Home Premium customers will get the handwriting recognizer that corresponds to the language of their OS; i.e., a Swedish customer running Swedish Windows 7 will be able to use the Swedish handwriting recognizer. Enterprise and Ultimate customers can deploy additional recognizers by downloading the desired Language Packs and enabling the respective keyboards. The English recognizer is available to all Tablet PC customers on all SKUs.

New handwriting recognizers enable more people around the world to take advantage of handwriting recognition.  If you have some type of pen input device, you have access to handwriting input. In fact, you can use your mouse as a rudimentary input device.

 

 

Customers can launch the TIP (Tablet Input Panel), ink in their desired language for which a recognizer is available, and insert the converted, recognized text into applications such as Word or Outlook.

 

 

 

 

Top of pageTop of page

What's New in Personalization?

Personalization can be used to improve handwriting recognition.  Customers choose the Personlization wizard from the Tools Menu:

 

 

In Vista, Personalization for handwriting recognition was supported only for US and UK English for the Latin languages.  For Windows 7, six additional Latin languages, for which base recognizers shipped in Vista, will receive the benefits of the Personalization features.  Additionally, Personalization will ship for all 14 of the new Windows 7 languages.  Personalization has been proven to improve the user’s handwriting experience significantly as the recognizer learns how the user writes and what the user writes.

Customers who choose to personalize their recognizer will notice a significant improvement in handwriting recognition accuracy.

 

Top of pageTop of page

Speech Recognition

Windows Speech Recognition, a feature in Windows 7, lets users interact with the computer using their voice. It was designed for people who want to use their mouse and keyboard less, while maintaining—or even increasing—their overall productivity. It allows them to dictate documents and e-mails in commonly used programs, and use voice commands to start and switch between applications, control the operating system, and even fill out forms on the web.

Windows Speech Recognition adapts to the user’s speaking style and vocabulary, so the accuracy with which Windows recognizes speech improves each time it is used. Windows supports speech recognition in a number of languages:

 

Languages recognized by Windows speech recognition feature
Chinese (Simplified)GermanUK English
Chinese (Traditional)JapaneseUS English
FrenchSpanish 

 

Not all of the speech recognition engines come with all language versions of Windows 7. They are only available on their corresponding language version of Windows.

In Windows 7, one of the main focus areas for the Speech Recognition feature has been to improve user experience. Dictation into TSF-unaware applications works much better than it did before.  Now, when the user dictates into an TSF- unaware application, the dictation scratchpad appears.

  • The scratchpad can be used as a temporary document, and is voice-, mouse-, and keyboard-enabled; the user can type, use the arrow keys for navigation, or use the mouse or voice commands to select and correct text before inserting the finished text into the unaware application.
  • If the user doesn’t like the scratchpad, it can be turned off, and the dictations will be directly inserted into the TSF-unaware application.

Besides speech recognition, both Windows Vista and Windows 7 have a text-to-speech program (or basic screen reader) called the Narrator. Narrator reads menus without leaving the active window. Individuals who use Narrator will find a more pleasant, natural sounding voice in Windows 7 than in the Windows XP technology. Not only does the Narrator read English, it can also read Simplified Chinese text, but this feature only comes on the Simplified Chinese version of Windows 7 and Windows Vista.

 

Top of pageTop of page

Keyboard Layouts

This table lists all of the new keyboard layouts added to Windows 7

 

New keyboard layouts in Windows 7

Bulgarian (Phonetic Traditional)

Sesotho sa Leboa

Chinese(Simplified, Singapore) – US Keyboard

Setswana

Chinese(Traditional, Hong Kong S.A.R.) – US Keyboard

Sorbian Standard

Chinese(Traditional Macao S.A.R.) – US Keyboard

Uyghur

Hausa

Wolof

Igbo

Yoruba

 

 

Top of pageTop of page

New Locales

Besides the enhancements to scripts and fonts, locale support (sort tables, format for dates, time, numbers, and currency) for five new locales has been added to Windows 7. These locales can be accessed via the Control Panel’s Clock, Language and Region section.

Note that the naming syntax in the following table uses this format: language ([ script ,] country/region ).

 

New locales in Windows 7
Scottish Gaelic (United Kingdom)
Serbian (Cyrillic, Serbia)
Serbian (Cyrillic, Serbia and Montenegro (Former))
Serbian (Latin, Serbia)
Serbian (Latin, Serbia and Montenegro (Former))

 

 

Top of pageTop of page

What About Developers?

To create globalized applications, developers can leverage the various new foundational features and the improvements to existing features that are built into Windows 7.  To further enable developers to create globalized applications that work for a broad range of international customers we have made infrastructure improvements to provide a more consistent Win32/managed development model.  See the following articles and reference material for additional information:

Extended Linguistic Services are of particular interest to developers who are looking for additional natural language features that allow them to go further in making their applications world-ready.

 

Top of pageTop of page

Extended Linguistic Services

Developers want to bring their applications to new customers all over the world, which means that they need appropriate system features, first to discover what kind of language experience a particular user expects, and then to enable that experience in the most relevant possible way. Having information about the language and writing system that their customer is using can be crucial to their applications—they may want to provide help content in the relevant language, or guide the user to targeted advertising, or make smart font selection choices, or present just the set of options that will make the most sense for the user.

These advanced linguistic features are provided by the Extended Linguistic Services (ELS) Platform, new to Windows 7. It is a set of native APIs, plus a managed code wrapper that makes these services available for .NET development.

The ELS APIs were designed with two basic principles foremost in mind:

  • Keep it simple. Instead of creating a different API for each linguistic service, we designed a few basic APIs that can be learned once in order to leverage everything that ELS provides in Windows 7 and beyond—without learning new APIs.
  • Keep it scalable. We designed the platform so that developers won’t need to write new code every time they want to use a new service. Not only won’t they have to learn new code, but depending on how ELS is called, they may not even need to add new code.

In Windows 7, ELS provides new services in

  • Automatic detection of Unicode script ranges.
  • Automatic detection of input language.
  • Automatic transliteration.

 

Top of pageTop of page

Script Detection

ELS script detection allows applications to detect the scripts in which text is written. The service supports everything in Unicode 5.1, and returns the detected Unicode script ranges with the Unicode-specified name of the associated writing system for each range.

 

Language AutoDetection (LAD)

Language Autodetection (LAD) is the most broadly requested and adopted feature of ELS to date. The high-level goal of our language detection service is to accept strings of text, analyze the text, and return the language of input. Identifying the language can be used to shape several aspects of the user experience within an application, including decisions on:

  • how text should be displayed within a user interface (such as Left-To-Right and Right-To-Left properties, or appropriate word-breaking),
  • which other text-based support should be offered to users (such as invoking an appropriate speller or other proofing tool),
  • what language should be used to display additional strings (such as using the language of a search query string to return language-appropriate results, or using the language of input to determine which additional resources are required for users), or
  • which other user options should be supported (such as making additional fonts available).

LAD includes coverage for nearly 100 different languages:

Languages recognized by Windows 7 Language Autodetection
AfrikaansCzechHungarianMalay (macrolanguage)Slovak
AlbanianDanishIgboMalayalamSlovenian
ArabicDivehiIndonesianMalteseSomali
ArmenianDutchInuktitut (Latin)MarathiSpanish
AzeriEastern ManinkakanInuktitut (Syllabics)OriyaSwedish
Balinese MalayEnglishItalianPashtoSylheti
BelarusianEstonianJapanesePolishTagalog
BengaliFarsiKannadaPortuguese (Brazil)Tai Nüa (=Dehong Dai)
BugineseFinnishKazakhPortuguese (Portugal)Tamil
BulgarianFrenchKhmerPunjabiTelugu
BurmeseGalicianKinyarwandaRomanianThai
CatalanGeorgianKoreanRussianTurkish
CherokeeGermanLaoSanskritUkrainian
ChineseGreekLatvianSerbian (Cyrillic)Urdu
Chinese (Simplified)GujaratiLimbuSerbian (Latin)Vietnamese
Chinese (Traditional)HausaLithuanianSesotho sa LeboaYoruba
CopticHebrewLü (=Tai Lue)SetswanaYi
CroatianHindiMacedonianSinhala 

 

There are cases where a script is not reliably associated with a particular language. In that event, LAD will return the following for the relevant script:

Scripts (not associated with a language) returned by Windows 7 Language Autodetection
BrailleEthiopicLycianPhags-PaSyriac
BuhidGlagoliticLydianPhoenicianTagbanwa
CarianGothicMongolianRejangTibetan
ChamHanunooOghamRunicTifinagh
CuneiformKayah LiOl ChikiSaurashtraUgaritic
Cypriot syllabaryLepchaOld ItalicShavianVai
DeseretLinear BOld Persian cuneiformSundanese 

 

Top of pageTop of page

Transliteration

The new transliteration functionality of ELS in Windows 7 maps equivalent text from one writing system to another. It makes it possible for users in different Chinese-speaking regions to share content with one another across linguistic boundaries. It also provides phonetic conversion from certain complex script systems to the Latin alphabet, making it possible for users to pronounce text in writing systems that are unfamiliar to them.

The initial mappings are listed here:

Windows 7 Automatic Transliteration

From…

To…

Simplified Chinese

Traditional Chinese

Traditional Chinese

Simplified Chinese

Bengali

Latin

Cyrillic

Latin

Devanagari

Latin

Malayalam

Latin

Top of pageTop of page

Summary

With the introduction of Windows 7, the solutions to meet the needs of international users have been broadly expanded in these areas:

  • Access to advanced linguistic features through the Extended Linguistic Services platform, to help enrich the international experience in Windows applications.
  • Display and creation of text in different languages.
  • Options for display format of dates, time, numbers and currency.
  • Access to different languages for the operating system UI (i.e. system menus, dialog boxes, messages, etc.).
  • Improved user experience across all language enablement features.
  • A richer foundation and platform for IT professionals and Developers to create and deploy international solutions for their customers, and for their own users as well.

We hope that you will try the new features that are described in this article and let us know what you think, so that we can continue to improve and build new features into the Windows platform that will support your needs.

Top of pageTop of page